44. Невыученные уроки истории

 Cavadis

Константинос Кавафис (1863 – 1933), Валерий Брюсов (1873 –1924)

Эти стихи написаны в одном и том же 1904 году, двумя разными поэтами, в двух разных странах. Одному на момент написания был сорок один год, другой был на десять лет моложе. Их судьбы ничего не объединяло, кроме времени, в котором они жили… И ещё, присущее истинным поэтам, острое ощущение назревающих перемен и предчувствие грядущих смут.
В чём здесь перекличка времен? – спросите вы. Сходство политических и социальных реалий тех времён и наших дней пугает и заставляет задуматься, разброс мнений – тоже… Но конечный результат, увы, давно известен…
«Все было встарь, все повторится снова, И сладок нам лишь узнаванья миг» — как точно подметил О.Мандельштам – одна из многих жертв тех варварских времён, хотя боюсь, что слово «сладость», в данном контексте, меньше всего приходит на ум.
Впрочем, судите сами:

Константинос Кавафис – греческий поэт из Александрии, признанный величайшим из всех, писавших на новогреческом языке.

В ОЖИДАНИИ ВАРВАРОВ
Перевод Геннадия Шмакова (под ред. И. Бродского)

– Чего мы ждем, собравшись здесь на площади?
– Сегодня в город прибывают варвары.
– Почто бездействует Сенат? Почто сенаторы
сидят, не заняты законодательством?
– Сегодня в город прибывают варвары.
К чему теперь Сенат с его законами?
Вот варвары придут и издадут законы.
– Зачем так рано Император поднялся?
Зачем уселся он у городских ворот на троне
при всех регалиях и в золотой короне?
– Сегодня в город прибывают варвары,
и Император ждет их предводителя,
чтоб свиток поднести ему пергаментный,
в котором загодя начертаны
торжественные звания и титулы.
– Почто с ним оба консула и преторы
с утра в расшитых серебром багряных тогах?
Зачем на них браслеты с аметистами,
сверкающие перстни с изумрудами?
Зачем в руках их жезлы, что украшены
серебряной и золотой чеканкой?
– Затем, что варвары сегодня ожидаются,
а драгоценности пленяют варваров.
– Почто нигде не видно наших риторов,
обычного не слышно красноречия?
– Затем, что варвары должны прибыть сегодня,
а красноречье утомляет варваров.
– Чем объяснить внезапное смятение
и лиц растерянность? И то, что улицы
и площади внезапно обезлюдели,
что населенье по домам попряталось?
– Тем, что смеркается уже, а варвары
не прибыли. И что с границы вестники
сообщают: больше нет на свете варваров.
– Но как нам быть, как жить теперь без варваров?
Они казались нам подобьем выхода.

1904

Валерий Брюсов

ГРЯДУЩИЕ ГУННЫ
«Топчи их рай, Аттила.»
Вяч. Иванов

Где вы, грядущие гунны,
Что тучей нависли над миром!
Слышу ваш топот чугунный
По еще не открытым Памирам.

На нас ордой опьянелой
Рухните с темных становий —
Оживить одряхлевшее тело
Волной пылающей крови.

Поставьте, невольники воли,
Шалаши у дворцов, как бывало,
Всколосите веселое поле
На месте тронного зала.

Сложите книги кострами,
Пляшите в их радостном свете,
Творите мерзость во храме,—
Вы во всем неповинны, как дети!

А мы, мудрецы и поэты,
Хранители тайны и веры,
Унесем зажженные светы
В катакомбы, в пустыни, в пещеры.

И что, под бурей летучей,
Под этой грозой разрушений,
Сохранит играющий Случай
Из наших заветных творений?

Бесследно все сгибнет, быть может,
Что ведомо было одним нам,
Но вас, кто меня уничтожит,
Встречаю приветственным гимном.

1904

ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ