58. О Радости и о Печали — Джебран Халиль Джебран

gibran_khalil2

Со стихами этого автора я познакомилась несколько лет тому назад, но, несмотря на то, что они захватили меня с первых же строк, я забыла о них… Возможно тогда было ещё не время, а может быть, само название поэмы — «Пророк» оттолкнуло …

Всему своё время…

Моё второе открытие Джебран Халиль Джебрана произошло на четвертом году поэтических вечеров и на этот раз я оказалась полностью в его власти…

Джебран Халиль Джебран – ливанский поэт, художник, философ  конца ХIX начала XX века, большую часть своей жизни прожил в Америке, где и была написана его самая известная поэма “Пророк”. Её не зря сравнивают с Экклезиастом. Какие-то из его мыслей поражают оригинальностью, в других явно видны мотивы восточной мудрости и вызывают в памяти образы других времен… времен пророков и откровений… Его слог, тот что доступен мне в переводе, поражает чистотой и  доверительностью. Больше всего завораживает многослойность текста, сближающая его с древними сказаниями, теми, где внешний слой – это легко узнаваемое, почти детское, таит внутри совсем не детскую глубину….

 

«И тогда женщина сказала: Скажи нам о Радости и о Печали

И он ответил так: Твоя радость — это твое горе без маски.

Ведь тот же самый колодец, из которого поднимается твой смех, был часто заполнен твоими слезами.

И разве может быть иначе? Чем глубже твое горе проникло в тебя, тем больше и радости может вместиться в тебе.

Разве не та же чаша, что содержит твое вино, обожглась когда-то в печи гончара?

И разве лютня, услаждающая твой дух, не то самое дерево, которое страдало под ножами резчиков?

Когда ты радуешься, загляни глубоко в свое сердце, и ты обнаружишь, что только то, что приносило тебе печаль, дает тебе и радость.

И когда тебе горько, загляни снова в свое сердце, ты увидишь, что в действительности ты плачешь о том, что было твоей радостью.

Кто-то из вас может сказать: «Радость больше, чем печаль», а другие скажут: «Нет, горе больше». Но я скажу вам: они неразлучны. Вместе пришли они, и когда одна из них сидит с тобой за столом — помни, другая спит на твоей кровати. Действительно, как стрелка весов, ты колеблешься между горем и радостью. И только когда ты пуст, она неподвижна и в равновесии.

Но чуть лишь хранитель сокровищ поднимет весы, чтобы взвесить свое золото и серебро, обязательно твоя радость иль горе на чашах поднимутся иль упадут.»

Отрывок из поэмы «Пророк»

73ac6c0b669d3da0d0860821fc572701

 

 

ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ